《翻译者的隐形:翻译史话》——Lawrence Venuti 的翻译理论与实践探索
《翻译者的隐形:翻译史话》(The Translator's Invisibility: A History of Translation)是由美国翻译学者Lawrence Venuti所著,由Routledge出版社于1995年出版的一部翻译理论著作,本书深入探讨了翻译的历史、理论与实践,特别是翻译者在翻译过程中的角色和影响。
作者信息:
作者:Lawrence Venuti
出版社:Routledge
出版时间:1995年
本书的介绍如下:
《翻译者的隐形:翻译史话》是一部综合性的翻译研究著作,作者Lawrence Venuti通过对翻译历史的回顾,分析了翻译者在不同文化语境中的角色和作用,书中不仅探讨了翻译的技巧和策略,还深入探讨了翻译与文化、权力、身份等问题的关系。
大纲:
1、引言:翻译者的隐形
2、翻译史话:从古代到现代
3、翻译的技巧与策略
4、翻译与文化:翻译与文化的互动
5、翻译与权力:翻译在权力结构中的作用
6、翻译与身份:翻译者的身份认同
7、翻译者的可见性
以下是书中的一些关键内容概述:
在引言中,Venuti提出了“翻译者的隐形”这一概念,指出翻译者在翻译过程中的角色往往被忽视,他们的努力和贡献常常被读者的注意力所掩盖。
在第二部分,作者回顾了从古代到现代的翻译历史,分析了不同时期翻译的特点和趋势,以及翻译在不同文化中的角色。
第三部分探讨了翻译的技巧与策略,包括直译、意译、异化、归化等,以及这些技巧在不同文化语境中的应用。
在第四部分,Venuti深入探讨了翻译与文化的关系,认为翻译不仅是语言之间的转换,更是文化之间的交流与对话。
第五部分则分析了翻译在权力结构中的作用,指出翻译可以作为一种权力工具,影响文化认同和权力分配。
第六部分探讨了翻译与身份的关系,认为翻译者的身份认同与其翻译实践密切相关。
在结论部分,作者提出了翻译者的可见性问题,强调翻译者应该得到应有的认可和尊重。
《翻译者的隐形:翻译史话》是一部具有深刻见解的翻译理论著作,它不仅为翻译研究提供了新的视角,也为翻译实践提供了有益的指导,通过这本书,读者可以更好地理解翻译的本质和翻译者在其中的重要作用。